You may crack up laughing when you see food packages that read “Cat Smacks” instead of “Cat Snacks.” How about this, Nika instead of Nike for your T-shirts!
Years ago when the children were little my parents would send little packages of clothing for Christmas, gifts they bought on their vacation to neighboring countries like Thailand. They would get cute little T-shirts with pictures and matching pants, which unfortunately were kept just for ‘indoor wear’. “You can’t go out with those T-shirts, mom” my kids commented.
Words like ‘bumgalow” instead of “bungalow”…."happu hour" for "happy hour"...
The UK Telegraph has an interesting book for sale called Sign Language, which is a collection of inappropriate, confusing, poorly translated and mind-boggling bizarre signs from around the world.
These are fascinating things that you may encounter when you travel around the world…the many languages and the various interpretations of the written words.
I saw a Facebook post in my feed this morning by Michelin Travel with a YouTube video in French and I had to get it translated. However, this time, Google translator was of no use to me. So, I sent a note to my friend Sharon on Facebook not expecting a translation but she did it within 15 minutes.
She did it so fast and so well that I had to write an article about travel and language to preserve and share her translation with my readers.
Here is the video from Michelin Travel and Sharon’s translation:
For the launch of the new collection of "Illustrated Michelin Battlefield Guides (1914-1918)," in the video they go to the hill of Vauquois, a small village located 35 km northwest of Verdun, one of the most extraordinary sites of the Great War (WW I). Here a village was wiped off the face of the earth, using explosives in underground boreholes more than 20 m deep, over 17 km of tunnels, some of which go over 40 m deep, tons of concrete, wood, iron. The deep concave areas you see became instant mass graves: people, houses, everything.
In the reconstruction, on the French side you see the use of sandbags and wooden branches. On the German side you see concrete and forged steel tools.
This impeccable restoration makes the place a “must see” according to Laurent Loiseau, one of the drafters of the new collection of illustrated battlefield guides (1914-1918) launched by Michelin.
While the last old combatants have left us, “memory tourism” is growing as the centennial of the Great War approaches. It will be marked by the opening of the Museum of the Great War in Meaux (11 November 2011), inaugurated by the President of the Republic, but also by initiatives by many associations. It is against this backdrop that Michelin is launching a new collection of six guides as a continuation of what André Michelin launched in 1917, while the cannons still thundered.
These six guides (the first two titles, The Marneet Champagne and Verdun, just released) cover the whole front. They measure the evolution of sites and landscapes in zones marked by war. Comparisons of extracts taken from guidebooks of that era and present-day illustrations reflect these changes."
The different languages of the world make traveling challenging and fun.
I love how the English language is spoken differently in all parts of the world. We speak the same language yet sometimes we can’t understand English spoken by a Singaporean and vice versa…how fun is that!
My daughter is starting to blog in Spanish occasionally. You can read an excerpt of her blog in Spanish here:
Entonces, nosotros fuimos afuera y caminamos a un mercado. No fue un paseo largo. Así es que nosotros estuvimos allí en cinco minutos. En el mercado, Josefina necesitaba comprar la comida para cocinar. Yo aprendí sobre vegetales diferentes como nopales, calabaza maya y jícamas. El mercado tenía muchas cosas. Había pescado fresco, carne, vegetales, especias y más comida. Muchas cosas estaban más arriba de los estantes, por encima de mi cabeza y debajo de las mesas. Los sonidos en el mercado fueron muchas personas hablando y música en vivo.
Travel helps us understand and respect the different languages of the world. We can have a good laugh and be entertained by all the inappropriate translation and usage of words…it is the fun part of travel.
Note: Be sure to look out for Sharon O Day’s article on November 28 on our website and learn all about her adventurous international lifestyle, travels and her ability to read and write four languages fluently.
Seen any funny sign language lately? Please leave your comment below. We love to hear from you.
Olga Hermans says
So true, that we have a hard time understanding the English of foreigners. When I lived in Amsterdam, most people spoke English, but then came the understanding part. I myself am Dutch and people tell me all the time that I have a "thick" accent. 🙂 oh well...as long as they understand me..right? Thanks Claudia!
claudia says
Everyone has an accent wherever we go...that is the fun part.
Hughie Bagnell says
Thank you for sharing Claudia! The different languages of the world certainly do make travelling challenging, interesting, and fun! ...Hughie
claudia says
Thanks Hughie.
pat says
I haven't seen any funny signs myself, but friends went back to their home country of China to visit and then showed us some of their pictures of signs they had seen that had given them a chuckle. Translated English can be such a funny language!!
Jennifer Bennett says
That's what I love about traveling too! I also consider it an adventure when encountering different languages and cultures! Love the article! Thanks for sharing!
Lorenzo Gonzalez says
I too share the experience of receiving t-shirts with misprints as a child. I hated them. Haha They are still prevalent throughout Guatemala. Lol
denny hagel says
Being a fellow Floridian I am sure you have experienced the fact that you don't have to travel outside of Florida to hear and read how the southern drawl completely transforms the English language! Ha! One of my first teaching jobs when I moved to Florida from New England was go to each of the kindergarten classes to pronounce the vowels for the students!!
Eno Nsima-Obot, MD says
I think I shall take on taking pictures of signs with verbiage that we in America would consider 'weird'. Or think about having to pay for bathroom privileges in the 'toilets' in Europe. But the one universal language above sign language is a SMILE 🙂
Alexandra says
One of the things I love most about traveling is finding hilarious signs. Thanks for sharing this! 🙂
Jen McGahan says
Claudia, spoken like a true travel writing pro! I haven't traveled enough outside of the US to get the kick you do out of "funny" signs. (I'm usually worrying that I'm going in the right direction!) You take the world in stride with your great sense of humor. It would be fun to travel with you and experience the joy that would rub off!
Claudia Looi says
Jen, come along and I will show you places that will scare your socks off (just kidding)!